Gérard Gertoux

De borradopedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda


Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129". Gérard Gertoux (nacido el 19 de marzo de 1955 en Lyon) es un ingeniero francés,Plantilla:SfnPlantilla:Sfn hebraísta,Plantilla:SfnPlantilla:SfnPlantilla:Sfn tetragramista,Plantilla:SfnPlantilla:Sfn autor del libro Un Historique du nom divinPlantilla:SfnPlantilla:SfnPlantilla:Sfn y de muchos otros libros en los que expone sus teorías personales sobre la cronología de la Biblia y la pronunciación del Tetragrámaton bíblico. Obtuvo su titulación CAPES como profesor de secundaria.Plantilla:Sfn Es miembro de la Asociación Internacional de Asiriología (IAA).Plantilla:Sfn

Según él, Eva fue creada alrededor del año 4000 a.E.C.,[1] el Éxodo tuvo lugar exactamente en el año 1533 a.E.C.[2] y se puede indicar también las fechas de eventos como el Diluvio Universal de Noé.[3]

Contra el consenso de que el nombre de Dios se pronunciaba "Yahvé",[4] Gérard Gertoux ha defendido "Yehowah" (Jehová),[5] y es uno de quienes afirman que Flavio Josefo escribió sobre cuatro vocales en lugar de cuatro consonantes cuando se refirió a los caracteres del Tetragrámaton.Plantilla:Sfn Desde 2012 hasta el presente es miembro de la Asociación Internacional de Asiriología.Plantilla:Sfn

Vida

Gérard Gertoux nació el 19 de marzo de 1955 en Lyon.

Educación

Obtuvo un diploma de ingeniería física en la École nationale supérieure d'ingénieurs électriciens de Grenoble (I.N.P.G.) en 1979.Plantilla:SfnPlantilla:Sfn Obtuvo el certificado de aptitud para ser profesor de educación secundaria (CAPES)[6] en física en 1985,Plantilla:SfnPlantilla:Sfn y fue profesor de educación nacional hasta 2012. De 1992 a 1993, y en 2001, estudió hebreo en la Académie des langues anciennes con Elie Cohen, en Sessions de langues bibliques con Jean Margain y en l'Institut des langues anciennes l'École normale supérieure de París con Jean-Claude Haelewyck y Georges Bohas.Plantilla:Sfn En 2004 estudió hebreo nuevamente con Dominique Gonnet.Plantilla:Sfn En 2005, obtuvo un Master 2 en Arqueología e Historia de los Mundos Antiguos en la Maison de l'Orient Université Lyon 2 con la tesis titulada: L'œil de l'histoire: la chronologie. Les éclipses dans l'antiquité: approche scientifique d'une chronologie absolue.[7][8]

En 2007 Gertoux completó el proceso de la preparación de su tesis doctoral Scientific approach to an absolute chronology thanks to synchronisms dated by astronomy para graduarse como PhD en Arqueología e Historia del Mundo Antiguo en la Universidad Lumière-Lyon II,[9][10][11][12] que ya estaba lista para ser defendida en la terna, pero fue rechazada según la Coordination des Associations & Particuliers pour la Liberté de Conscience, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y Human Rights Without Frontiers, debido a su afiliación religiosa.[10][13][11]

Queja de discriminación religiosa

En CAPLC Gertoux relata que en agosto de 2007 presentó a los profesores asignados el texto de su tesis doctoral y fue fijada la defensa para diciembre del mismo año. Pero en el mes de septiembre los profesores interesados recibieron unas cartas que denigraron su tesis de maestría y revelaron su afiliación religiosa. Le fue cancelada la esperada defensa de su tesis doctoral. Él protestó ante las autoridades de la universidad, el fiscal y la "Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité" (Alta Autoridad Contra la Discriminación y para la Igualdad), institución administrativa existente de 2004 hasta 2011. Esta respondió que las críticas contra su obra de investigación no constituían una discriminación ilegal. Intentó hacer publicar extractos de su tesis doctoral en una quincena de revistas históricas, pero todas se negaron. Lo mismo efecto obtuvo su intento de hacer publicar en forma de libro su tesis de maestría revisada y expandida: la rechazaron 24 editoriales. [13] Como último intento, contactó al profesor jefe del Departamento de Estudios Hebreos del Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) de París, que acordó supervisar su trabajo. Después de la entrega del texto de su tesis revisada a él y a otros cuatro profesores del Instituro, su pedido fue rechazado a mediados de julio de 2009. Un profesor que le había aceptado informó que el problema es "encontrar un jurado que acepte sentarse en su defensa", y que el no podía defenderlo por no compartir esa opinión,[13] por lo que le recomendaba acudir a "facultades de teología bautisca como Vaux-sur-Seine o los ultracalvinistas de Aix-en-Provence" y que entendía por qué sus colegas "no querían que INALCO fuera catalogado como escuela fundamentalista".[13][14]

Gertoux se quejó nuevamente al fiscal y a la Haute Autorité. Esta le respondió en octubre del mismo año que no podía intervenir en un asunto por motivo de su intervención con las autoridades judiciales que estaban llevando a cabo procedimientos legales.[13] En el sitio web de La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa la organización Droits Humains Sans Frontières (con sede en Kinsasa en la República Democrática del Congo)[15] informa que "el 10 de febrero de 2011 el Tribunal Administrativo de París (Dossier n°: 0918003/7-3) se negó a validar su denuncia de discriminación religiosa porque la palabra "fundamentalista" no se menciona en las leyes francesas".[10] Gertoux informa que ciertos profesores que no aceptaron su tesis convalidaron ciertos aspectos, como Jean-Paul Parisot, profesor de referencia en astronomía en la Universidad Lumière-Lyon II, validó la parte astronómica y Hermann Gasche la parte cronológica. Pero Alan David le dijo que, dado que la cronología que él proponía por contradecir la de Rolf Krauss no tenía ninguna posibilidad de ser publicada, Leo Depuydt dijo que su cronología, si fuera verdadera, cambiaría todo en la egiptología y sería una verdadera revolución, por lo que no podría ser verdad, y Pierre Briant se negó a leer la parte de la tesis dedicada a la cronología aqueménida porque la "cronología convencional" era absolutamente confiable y no podía ser cuestionada.[16]

Hipótesis

Gertoux propone cronologías asirias y bíblicas que son novedades respecto a las generalmente aceptadas,[17][18][19] y que muchas veces apoyan el literalismo bíblico típico del fundamentalismo cristiano. Por ejemplo, atribuye con confianza a Eva la fecha de 4000 a.C.Plantilla:Sfn Según Hermann Hunger, (Profesor emérito de asiriología en la Universidad de Viena, Gertoux "ofrece nuevas conclusiones o refuta cronologías que han propuesto los eruditos".[20]

  • Afirma la historicidad de lo que se cuenta en el Libro del Génesis sobre una campaña militar en el año 1954 a.C. contra Sodoma antes de la destrucción de esta ciudad.[21][22] Acepta la historicidad de las historias de Noé y de la Torre de Babel.[23][24][25]

Algunas de sus obras[28] incluyen los siguientes temas:

Cronologías

Datación de la muerte de Herodes

G. Gertoux es uno de otros que propone que Herodes I el Grande murió no en el año 4 a.C., como generalmente aceptado, sino en 1 a.C.[29][30] Bruno Bioul escribe que "rompiendo con este consenso en la década de 1960, varios especialistas creen que Herodes habría muerto solo en 2 o 1 aC. J.-C. Véase G. GERTOUX, 2015".[30]

Según Giuseppe Veneziano, "la datación de la muerte de Herodes se ha convertido en el centro de una controversia académica a veces acalorada".Plantilla:Sfn G. Veneziano describe varios puntos de vista de diferentes eruditos en los que proponen que la muerte de Herodes fue en 4 a. C. o 1 a. C.Plantilla:Sfn G. Veneziano continúa y afirma que en 1 AEC "cuenta con el apoyo, entre otros, de W. E. Filmer (Filmer 1966), A. E. Steinmann (Steinmann 2009) y Gerard Gertoux (Gertoux sd)", y agrega que "sin embargo, él mismo Flavio Josefo, aunque muy preciso al describir los eventos, es un poco menos preciso en su marco cronológico y, como recuerda G. Gertoux (Gertoux 2010), nos proporciona al menos una docena de información que contribuye a que sea inadecuada o dudosa esta fecha".Plantilla:Sfn Entonces G. Veneziano sigue a A. Steinmann y G. Gertoux:" este y otros anacronismos, ampliamente discutidos por Gertoux y por Steinmann en sus escritos (completos con esquemas), parecerían demostrar cómo la fecha del 1 a. C. es más coherente que lo que sitúa la muerte de Herodes en el año 4 a. C. Sin embargo, sin preconceptos, ahora evaluamos ambas hipótesis también desde un punto de vista astronómico y bíblico".Plantilla:Sfn

Fechas del reinado de Jerjes y Artajerjes

En respuesta a la conferencia de Gerard Gertoux en el año 2018 en la cual data los reinados de Jerjes y Artajerjes en: Proceedings of the 61e Rencontre Assyriologique Internationale, Ginebra y Berna, 22-26 de junio de 2015, Peter J. Huber reacciona y escribe: "tradicionalmente, se supone que Jerjes murió en el año 465 aC. Recientemente, Gérard Gertoux (2018) ha abogado por una fecha 10 años más alta. Como se explica en su resumen, basa esa fecha principalmente en el texto del eclipse babilónico BM 32234. Desafortunadamente, como mostraré a continuación, un escrutinio más cuidadoso de ese texto no admite la fecha más alta" y que "todas las observaciones del eclipse de BM 32234 Rev. son compatibles con los cálculos para la cronología baja (muerte de Jerjes en 465 a. C.). Pero al menos cinco de ellas contradicen rotundamente los cálculos para la cronología superior de Gertoux".[31] Gertoux reacciona y publica un resumen de su trabajo para refutar a Huber, en la misma publicación, pero con fecha posterior.[32]

Cartago

Stel Pavlou dice que "Gerard Gertoux argumenta que los descubrimientos recientes retrasan esta fecha al menos al 870 a. C. si no más. Antes de eso, el poeta romano, Silius Italicus (100-200 AD), nos dice que según la leyenda, la tierra allí había sido ocupado por pelasgos".[33]

Historicidad

Historicidad del Éxodo

Contra la opinión general de los investigadores y científicos, Gertoux afirma la historicidad exacta del Libro del Éxodo.[34][35][36] David A. Snyder afirma que "bajo la línea de tiempo de Gertoux, los hebreos habrían sido esclavos desde 1530 hasta 1476 a. C., que es cuando ocurrió el Éxodo y es tiempo suficiente para que Dios le diga a Moisés que le diga a Faraón que libere a mi pueblo.[36] D. A. Snyder sugieren: "la razón por la que le doy tanta importancia a la línea de tiempo de Gertoux es la investigación altamente documentada que utiliza en su antiguo sistema cronológico de estudio. Su trabajo equipara a los hebreos con los hicsos con cierta certeza.[36]

Historicidad de la guerra de Troya

Entre las conclusiones de G. Gertoux, se incluye en el reino de la historicidad también la guerra de Troya.[37] En la revista Antrocom Online Journal of Anthropology, Xaris M. Koutelakis (premiado en dos ocasiones por la Academia de Atenas y el Ministerio de Cultura) afirma que reexamina "los datos arqueológicos conocidos" a fondo:

Por otro lado, se habían celebrado ceremonias especiales en Delos desde el siglo XII a. C., cuando, tras la dispersión de los grupos navales en los que habían participado (es decir, los Pueblos del Mar), marineros, comerciantes y piratas licios. eligió a Delos como un refugio supremo (Koutelakis, X. 2014: 96 n. 43, 44) para la custodia de su botín y ganancias, tal vez antes de haber destruido Koukounaries en Paros, Grotta en Naxos, Phylakope en Melos y Hagia Eirene en Kea (Gertoux G., 2015: 37-38), y capturó a los habitantes de los indefensos Daskaleio-Keros o los obligó a abandonar su isla.Plantilla:Sfn

Las paredes del gobernante

Según el egiptólogo Jozef Hudec (ejecutivo de investigación de la Academia de Ciencias de Eslovaquia) y Miroslav Černý "podría haber contenido una topografía realista" en la historia de Sinuhe. Proponen que "el Muro del Gobernante podría haberse asumido en Wadi Tumilat (en Tell el-Retaba, que podría ser el punto en la línea de defensa/muro más cercano a Gebel el-Ahmar), si Sinuhe hubiera logrado casi 90 km durante un día de noviembre". Ellos piensan que fue durante el reinado de Amenemhat I/Sesostris I de acuerdo a la cronología de Gertoux.[38]

Términos hebreos

Ola Wikander (profesor premiado en diversas ocasiones en la Universidad de Lund) "discute dos casos de aparente" irregularidad "en los sistemas del texto masorético tiberiano", "y reflexiona sobre las implicaciones metodológicas de esto para el estudio de la ortografía masorética y análisis". Escribió que "El nombre Tiðʿāl, que aparece en Génesis 14:1, se ha explicado plausiblemente como una versión hebrea prestada del nombre real hitita Tudḫaliya":

Una publicación reciente que apoya la identificación con Tudḫula (que finalmente se remonta a T. G. Pinches en 1897) es Gérard Gertoux, Abraham and Chedorlaomer: Chronological, Historical and Archaeological Evidence (sineloco, 2015), 34 (etpassim). Uno puede notar con cierto interés que Sayce en realidad sugiere identificar a Tudḫaliya con el Tudḫaliya de la tablilla de Spartoli en su primer comentario (o Tudghula, como escribe este último), y de hecho usa esa supuesta identificación como un paso para argumentar la conexión entre los hititas nombre y Génesis 14!

Hipótesis sobre la pronunciación del Tetragrámaton

Se desconoce la pronunciación original del Tetragrammaton por que el idioma hebreo no contenía vocales, lo que ha llevado a los eruditos a aceptar el nombre Yahweh como la pronunciación original. Gertoux es uno de los que se opone a la casi unanimidad académica de hoy que "Yahweh" es la más probable pronunciación original del Tetragrámaton. Mark P. Arnold comenta que ciertas conclusiones extraídas de la pronunciación de YHWH como "Yahweh" serían válidas incluso si el consenso académico no fuera correcto.[40]

Gertoux Propone que la pronunciación del nombre de Dios YHWH nunca se haya perdido y es Yehowah.[41] Se menciona este libro, con otros diez, en la bibliografía del artículo Yahweh de The Encyclopedia of Christianity.[4] Recuerda lo que le dijo Charles Perrot, profesor emérito del Institut Catholique de Paris: "las observaciones sobre la pronunciación de YHWH me parecen muy relevantes, incluso si, en la actualidad, en la práctica es un poco difícil "retroceder", sin dar la impresión de ceder ante los Testigos de Jehová".[13]

Su libro Un historique du nom divin הֹוָה : Un nom encens (1999) fue traducido: The Name of God Y.eH.oW.aH Which Is Pronounced As It Is Written I_Eh_oU_Ah: Its Story (2002). En 2015, después de su fracaso por obtener el título de Doctor, hizo publicar por la editorial Lulu.com una edición revisada del segundo, cambiando ligeramente el título: "Its History" en lugar de "Its Story".[42] Aviv Schoenfeld adopta "la opinión (aunque minoritaria) de que una de sus antiguas vocalizaciones era yəhōwɔ̄ (Gertoux 2015), en contra del consenso general de que solo era yahwɛ", por que considera que para el siglo I, la propuesta de Gertoux es la pronunciación correcta.[43]

Gertoux afirma que la forma Ἰαώ que aparece in textos griegos viene no del Tetragrámaton sino del hebreo Yahu, pronunciado en arameo Yaw, y que esta pronunciación aramea está al origen de la otra forma griega Ἰαβέ atribuida a los samaritanos.[44] Afirma que el término Yahû significa "Yah mismo",[45] y Yah no es una abreviatura del Nombre Divino sino un hipocorístico.[46] P. D. Vasileiadis dice que Yah es una abreviatura del nombre YHWH, ya que viene de la primera y última letra de YHWH.Plantilla:Sfn G. Gertoux es uno de los pocos que han propuesto que en los manuscritos autógrafos de algunas obras posteriormente recogidas para formar el Nuevo Testamento se encontró el Tetragrámaton.Plantilla:SfnPlantilla:Sfn[47] P. D. Vasileiadis también considera a la obra de G. Gertoux como una fuente que presenta "una visión general de los esfuerzos de larga data para traducir el Tetragrammaton en griego".[48]

Está de acuerdo con Gertoux Thomas D. Ross, el profesor del instituto bíblico de la Iglesia Baptista en Mukwonago (Wisconsin) (población total: 7.355), que afirma que los puntos masoréticos deben indicar la correcta pronunciación, porque es inconcebible que Dios permita que se pierda la pronunciación correcta de su nombre, y que, a pesar de los procesos gramaticales de mutación de las vocales cuando están lejos del acento (como dābār al plural se hace dəbārīm), considera significativo, como Gertoux, que los nombres teofóricos no contienen las vocales de Yahweh sino las de Jehová.[49] T. D. Ross también considera a la obra de G. Gertoux como "para defender la traducción tradicional del Tetragrámaton.[50]

En varios libros suyos[29][21][26][27][35][24][37] Gertoux cita la afirmación de Won W. Lee, refiriéndose a la obra de Gertoux, que "este tratamiento detallado del nombre es útil para aquellos que estén interesados en la historia de su traducción en los siglos". Para el contexto de la afirmación véase la publicación Religious Studies Review de Julio 2003.[51] Gertoux lamenta[52] que esta afirmación positiva ha sido totalmente ignorada, mientras que se cita muy a menudo la reseña fuertemente negativa de John Laurence Gee en la Review of Biblical Literature del 6 de junio de 2004.[53][54]

En su reseña del libro de Gertoux Gee dice que, a pesar de acordar con él en que el consenso actual es inconvincente, considera que sus argumentos son apasionados más que persuasivos y, por lo tanto, también sus conclusiones le resultan al final poco convincentes.[54]

Ren Manetti sigue a G. Gertoux en la idea que ha "postulado que el perpetuo qere no era para Adonai, sino para Shema", y considera que recientemente algunos han apuntado "un número de problemas con la teoría de Gesenius", quien propone la pronunciación de YHWH como Yahweh.[55]

Didier M. Fontaine reporta que G. Gertoux "muestra cuán frecuente ha sido el uso del Nombre, desde los primeros tiempos hasta alrededor de c.150, cuando los judíos comenzaron, tanto oralmente como por escrito, a mostrar serias reservas sobre el uso del nombre divino, especialmente con los no judíos".[56]

Daniel Faivre explica porqué escribe "Élohîm" por entero pero "YHWH" con solo las consonantes: "El nombre del dios de la Biblia se ha vuelto impronunciable por la adición de las vocales de la palabra Adonai, que significa "mi señor", y bien que la vocalización como "Yahweh" es la más frecuente, de ella no hay testimonio formal. Por eso preferimos emplear el Tetragrámaton únicamente con sus consonantes [...] Para un estudio más completo véase G. Gertoux, Un historique du nom divin, París, 1999".[57]

El libro de Gertoux en inglés The Name of God es uno de los cinco citados por Michael Gilligan en la revista Liturgical Ministry en apoyo a su afirmación que, en el mundo de la Biblia, se suponía que el nombre de una persona fuera lo más significativo posible, expresión de algo distintivo, quizás de su esencia. Un cambio de las circunstancias de su vida podía imponer un cambio de su nombre, como Simón se convirtió en Pedro, Saulo en Pablo. Por eso, cualquier nombre dado a Dios en la Biblia, expresión de su esencia y por eso maravilloso y poderoso y objeto de asombro como Dios mismo, debe ser pronunciado o cantado con reverencia. Por este motivo Gilligan desaconseja de usar en la liturgia el nombre divino en lugar de "El Señor".[58]

R. J. Wilkinson en su obra Tetragrammaton: Western Christians and the Hebrew Name of God hace "un intento de trazar el conocimiento cristiano occidental del nombre divino hebreo YHWH hasta aproximadamente la mitad del siglo XVII".[59] En la introducción de su libro, Wilkinson relata: "Este libro pretende ser una obra de historia, y por eso me he abstenido de cualquier comentario teológico, porque inapropiado. No conozco ningún trabajo previo con el alcance de este libro, a menos que se encuentre entre aquellos que desean promover (o prohibir) un uso devocional o litúrgico del Tetragrámaton o que tienen fuertes puntos de vista sobre su pronunciación y significado". En relación a estas últimas palabras Wilkinson señala al pie de la página que G. Gertoux en la versión francesa de su libro "presenta una breve relación cronológica desde Eva, a la que atribuye con confianza la fecha de 4000 a.C., hasta 1900 d.C., pero se interesa principalmente en dar soporte a su afirmación que el Tetragrámaton se lee desde siempre 'según sus letras', es decir, yhwh tratadas como matres lectionis y vocalizadas 'Jehovah'. Considera el eclipse del nombre como parte de una estrategia satánica y cree que el Tetragrámaton apareció en los primeros textos del Nuevo Testamento".Plantilla:Sfn

Steven Ortlepp, quien al igual que Gertoux usa Lulu.com para autopublicar sus escritos, en su obra Pronunciation of the Tetragrammaton: A Historico-Linguistic Approach argumenta en contra sus ideas.[60]

En observaciones del 4Q120 y algunas palabras hebreas en algunos manuscritos, George Wesley Buchanan (profesor emérito del Wesley Theological Seminary) afirma que "durante muchos años los eruditos han asumido erróneamente que el Tetragrammaton debía pronunciarse correctamente Yáh-weh, tratando la vocal central como si fuera una consonante. Este error se ha corregido recientemente".[61] G. W. Buchanan piensa que hay argumentos para la pronunciación Yahowah, pero está de acuerdo con G. Gertoux en que en base a datos, el nombre divino se deletreará arbitrariamente Yehowah.[61]

Sarah Lind informa del estudio de Gertoux y dice que "G. mantiene un sitio web con extractos en divinename.net": The Name of God Y.eH.oW.aH Which Is Pronounced As It Is Written I_Eh_oU_Ah. University Press of America. Traducido del francés Un historique du nom divin הֹוָה: Un nom encens (L'Harmattan, 1999). G. sigue la enseñanza de Maimónides de que YHWH "se lee como está escrito", es decir, yehua, de la misma manera que yhwdh se vocaliza yehuda, aplicando las vocales masoréticas (coincidentemente correctas). G. primero considera el tratamiento bíblico de "el nombre": el poder del nombre; conocer el nombre de Dios; Jesús, Satanás, la controversia sobre el nombre; y "el nombre leído claramente" (reconstrucción de la lectura). La Parte 2 examina el registro histórico desde Adán hasta la Versión Estándar Americana, y el nombre de Jesús y sus conexiones con el nombre. Hay un apéndice de siete partes que incluye "interpretación de los nombres hebreos" y "falta de nomina sacra en el papiro cristiano más antiguo". G. mantiene un sitio web con extractos en divinename.net".[62]

Anne Pasquier (Profesora emérita de la Facultad de Teología y Estudios Religiosos de la Universidad de Laval) sigue la idea de Gertoux y afirma que "el perfume está asociado con el nombre divino", "el tema del buen olor está relacionado con el nombre en la Biblia", y concluye que en Cantar de los Cantares 1:3: "efectivamente hay un juego de palabras en hebreo entre la expresión" tu nombre "(sheméka) y" tus aceites perfumados "(shemanéka), siendo el nombre de Dios comparable a un incienso".[63]

François Bœspflug (profesor emérito de historia de las religiones en la Facultad de Teología Católica de Estrasburgo) escribió que G. Gertoux ha proporcionado "valiosas indicaciones" sobre el tema del nombre de Dios, y sugiere que "contrariamente a lo que se dice, todavía con frecuencia , especialmente en los círculos católicos, ya pesar de lo que puede leerse en alguna obra científica del hebraísmo contemporáneo, la prohibición de las imágenes de Dios no condujo a una prohibición formal de la pronunciación del nombre de Dios.[64] F. Bœspflug agradece: "Agradezco calurosamente a Gérard Gertoux que, con su disponibilidad, me llamó la atención sobre este tema y me proporcionó valiosas indicaciones (que utilizaré a continuación); cfr. G. Gertoux, Un historique du Nom divin - un Nom encens, París 1999".[64]

El la traducción bíblica llamada New Revised Standard Version realizada, entre otros, con la colaboración del influyente profesor Bruce M. Metzger, prefiere no utlizar la palabra Jehovah, por no ser una traduccion exacta, y por haberse prohibido en el círculo judío, pero llama dirige a la página web de Gertoux como una "información académica adicional sobre los orígenes de los nombres sagrados".[65]

Al comienzo de su libro sobre Sectas, publicado por la editorial académica Presses Universitaires de France, explicaba que Jehová era una barbarie, pero ya en la sexta y última edición de su libro (enero de 2002) retiró las explicaciones utilizadas para defender a Yahvé, y escribió que está claro que algunas personas defendiende la pronunciación de Jehová, citando a Gertoux en nota al pie.[66]

Comentarios positivos

E. J. Revell, Henri Cazelles, D. C. Hopkins, G. W. Buchanan, Shlomo Morag, Edward Lipiński, M. Harl, Jean Bottéro, E. A. Livingstone y D. N. Freedman realizaron comentarios positivos sobre su tesis del nombre de Dios.Plantilla:Sfn

Conferencias

G. Gertoux ha presentado conferencias en las anuales reuniones de la Asociación Internacional de Asiriología en diferentes universidades y en semejantes encuentros:

Obras

  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129"., (prefacio de Gérard Gertoux).
  • Fritz Poppenberg (2014). The Name of God. Drei Linden Film.
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".

Referencias

  1. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  2. Theodor Turner, "The Structure of Prophetic Chronology: From Creation to the Present", p. 25
  3. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  4. 4,0 4,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  5. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  6. Devenir enseignant
  7. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  8. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  9. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  10. 10,0 10,1 10,2 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  11. 11,0 11,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  12. William C. Walsh. "RE: Follow up of Rapporteur's visit to France (18-29 September 2005)" Carta dirigida a Asma Jahangir (Organización de las Naciones Unidas). pp. 5–6.
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 13,4 13,5 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  14. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  15. Droits Humains Sans Frontières ASBL
  16. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  17. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  18. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  19. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  20. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  21. 21,0 21,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  22. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  23. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  24. 24,0 24,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  25. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  26. 26,0 26,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  27. 27,0 27,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  28. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  29. 29,0 29,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  30. 30,0 30,1 Plantilla:Cite book
  31. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  32. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  33. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  34. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  35. 35,0 35,1 Plantilla:Cite book
  36. 36,0 36,1 36,2 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  37. 37,0 37,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  38. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  39. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  40. Plantilla:Cita tesis
  41. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  42. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  43. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  44. Gertoux, The Name of God ... (2002/2015), pp. 13, 27]; cf. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  45. Gertoux, The Name of God ... (2002/2015), pp. 12, 23]; cf. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  46. Gertoux, The Name of God ... (2002/2015), p. 70: "Yah is a shortened form or a diminutive of the divine name, which is a pet name not an abbreviation, in the same manner that Beth or Betty are shortened forms or diminutives of Elizabeth but Eliza or Liz are abbreviations."
  47. Plantilla:Cite book
  48. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129". Presentado en la International Biblical Conference "Biblical Studies, West and East: Trends, Challenges, and Prospects," organizada por la Ukrainian Catholic University (19–20 September 2013, Lviv, Ukraine)
  49. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  50. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  51. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129". (acceso pagado)
  52. [https://books.google.com/books?id=80gxDwAAQBAJ&pg=PA94&dq=gee+lee+quoted+ignored&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjfmMrRgePnAhWDVRUIHbUADxcQ6AEIMzAB#v=onepage&q=gee%20lee%20quoted%20ignored&f=false Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  53. John Gee, review of Gérard Gertoux, The Name of God Y.EH.OW.AH Which is Pronounced as It is Written I_EH_OU_AH, en Review of Biblical Literature de la Society of Biblical Literature
  54. 54,0 54,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  55. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  56. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  57. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  58. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  59. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  60. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  61. 61,0 61,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  62. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  63. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  64. 64,0 64,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  65. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  66. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  67. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".

Bibliografía

  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".Plantilla:Página requerida
  • Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  • Plantilla:Cita revista

Enlaces externos

Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".