Diferencia entre las páginas «Bible Logos Software» y «Jean Mercier»
m (1 revisión importada) |
m (Referencia) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{propb fecha|motivo = sin relevancia|día = | + | {{propb fecha|motivo = sin relevancia|día = 15|mes = septiembre|año = 2020|hora = 08:33|momento = 20200915083354|}} |
− | {{Ficha de | + | {{Ficha de persona}} |
− | |||
− | + | '''Jean Mercier''', en latín '''Joannes Mercerus''' ([[Uzès]] ca. 1510-1570) fue un teólogo protestante y [[hebraísta]] francés.<ref>{{cita libro|título=Anglo-American Encyclopedia|editor=Anglo-American Encyclopedia Company|año=1910|url=https://books.google.com/books?id=mdQfhOWiGY0C|pp=520}}</ref><ref>{{cita libro|título=Mercier (Jean)|obra=La France Protestante|autor=Eugène Haag|editorial=J. Cherbuliez|año=1857|url=https://books.google.com/books?id=9Y1NAQAAMAAJ&pg=PA368|pp=368}}</ref><ref>{{cita libro|url=https://books.google.com/books?id=9BIRAQAAMAAJ|pp=195|título=The Oxford Encyclopedia of the Reformation|volumen=3|editor=Hans Joachim Hillerbrand|editorial=Oxford University Press|año=1996|isbn=9780195064933}}</ref> Mercier fue un escritor prolífico, publicando obras sobre gramática hebrea y semítica, traducciones latinas y ediciones de los Targums, comentarios bíblicos y otros libros de interés judío.<ref name=Judaica>{{cita web|autor=Godfrey Edmond Silverman|título=Mercier, Jean°|sitioweb=[[Encyclopedia Judaica]]|url=http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0014_0_13690.html|fechaacceso=2020-09-17}}</ref> | |
− | + | == Vida == | |
+ | Al estallar la [[Guerras de religión de Francia|segunda guerra de religión en Francia]] (1567-1568), viéndose amenazado a causa de sus ideas protestantes, se retiró a Venecia. Tras la [[paz de Saint-Germain-en-Laye]] (1570) emprendió el camino de regreso a París, pero murió a su pasó por su ciudad natal a consecuencia de la epidemia que asolaba el [[Languedoc]]. | ||
− | == | + | Su esposa se llamaba Marie d'Allier.<ref>{{cita libro|título=Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England|series=Gale virtual reference library|autor1=Diana Maury Robin|autor2=Anne R. Larsen|autor3=Carole Levin|editorial=ABC-CLIO|año=2007|isbn=9781851097722|url=https://books.google.com/books?id=OQ8mdTjxungC&pg=PA220|pp=220}}</ref> |
− | === | ||
− | + | == Educación == | |
+ | Mercier fue alumno del poco conocido [[François Vatable]], a quien sucedió como profesor de hebreo del [[Collège de France]].<ref name=Judaica/><ref>{{cita web|url=https://books.google.com/books?id=n2EhAQAAMAAJ|título=The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge|volumen=12|pp=111|editor1=Albert Hauck|editor2=Samuel Macauley Jackson|editor3=Charles Colebrook Sherman|editor4=George William Gilmore|editorial=Funk and Wagnalls Company|año=1912}}</ref> Entre sus discípulos se encuentran [[Philippe du Plessis-Mornay]] y [[Pierre Martinius]], que fue profesor de [[La Rochelle]]. Mercier fue Lecteur du Roi (Lector del rey) desde 1546 en adelante.<ref>Michel Bideaux ''Les échanges entre les universités européennes à la Renaissance''</ref> | ||
− | + | == Obras == | |
+ | Mercier tradujo el "Ḳa'arat Kesef" al latín en el 1561, el "Musar Haskel".<ref>{{cita web|autor1=Richard Gottheil|autor2=Isaac Broydé|título=EZOBI, JOSEPH BEN ḤANAN BEN NATHAN|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/5965-ezobi-joseph-ben-hanan-ben-nathan|fechaacceso=2020-09-19|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref><ref>{{cita web|título=HAI BEN SHERIRA|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/7051-hai-ben-sherira|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref><ref>{{cita web|título=TRANSLATIONS|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/14477-translations|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref> | ||
− | + | * Gramática aramea ''Tabulae in grammaticen linguae Chaldaeae'' (París, 1560) | |
− | + | * Commentarius in Genesis (Ginebra, póstumo, 1598), publicado por [[Théodore de Bèze]] | |
+ | * ''De notis Hebraeorum liber'' (1582), revisado por [[Jean Cinqarbres]] | ||
− | == | + | '''Traducciones''' |
+ | * Jonás con comentarios de [[David Kimchi]], ''Jonas cum commentariis R. David Kimhi'' (1567) | ||
+ | * El manuscrito italiano del [[Evangelio según Mateo]] del obispo [[Jean du Tillet]] (París, 1555)<ref>{{cita libro|url=https://books.google.com/books?id=alvWAAAAMAAJ|pp=148|título=The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge|volumen=2|editor1=Samuel Macauley Jackson|editor2=Lefferts Augustine Loetscher|editorial=Baker Book House|año=1977}}</ref> | ||
+ | * Selecciones del Talmud: ''Libellus de abbreviaturis Hebraeorum, tam Talmudicorum quam Masoritarum et aliorum rabbinorum'' (Paris, 1561)<ref>{{cita libro|título=Enciclopedia judaica castellana|pp=362|volumen=4|editorial=Editorial Enciclopedia Judaica Castellana|año=1949|url=https://books.google.com/books?hl=es&id=3rltAAAAMAAJ}}</ref> | ||
+ | * Traducción del [[Tárgum]] Jonathan o de los Profetas | ||
+ | * Notas a ''Oẓar Leshon ha-Kodesh'' (Lyon, 1575) de [[Sanctes Pagnino]] | ||
+ | * ''In Decalogum Commentarius, doctrinâ et eruditione non carens, Rabbini Abraham, cognomento Ben-Ezra, interpr. J. Mercero. Item, Decalogus ut ab Onkelo chaldæo paraphraste conversus est, per eundem latinus factus'', París, [[Robert Estienne|Roh. Stephan.]], 1568. Traducción de [[Abraham Ibn Ezra]] | ||
+ | |||
+ | == Referencias == | ||
{{listaref}} | {{listaref}} | ||
− | + | {{NF|el siglo XVI|1570|Mercier, Jean}} | |
− | + | [[Categoría:Hebraístas cristianos]] | |
− | + | [[Categoría:Traductores de Francia del siglo XVI]] | |
− | + | [[Categoría:Traductores del hebreo]] | |
− | + | [[Categoría:Gramáticos del arameo]] | |
− | + | [[Categoría:Gramáticos de Francia del siglo XVI]] | |
− | + | [[Categoría:Fallecidos por peste]] | |
− | + | [[Categoría:Hebraístas de Francia]] | |
− | + | [[Categoría:Lingüistas de Francia del siglo XVI]] | |
− | |||
− | [[Categoría: | ||
− | [[Categoría: |
Revisión del 23:56 19 sep 2020
Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
Jean Mercier, en latín Joannes Mercerus (Uzès ca. 1510-1570) fue un teólogo protestante y hebraísta francés.[1][2][3] Mercier fue un escritor prolífico, publicando obras sobre gramática hebrea y semítica, traducciones latinas y ediciones de los Targums, comentarios bíblicos y otros libros de interés judío.[4]
Vida
Al estallar la segunda guerra de religión en Francia (1567-1568), viéndose amenazado a causa de sus ideas protestantes, se retiró a Venecia. Tras la paz de Saint-Germain-en-Laye (1570) emprendió el camino de regreso a París, pero murió a su pasó por su ciudad natal a consecuencia de la epidemia que asolaba el Languedoc.
Su esposa se llamaba Marie d'Allier.[5]
Educación
Mercier fue alumno del poco conocido François Vatable, a quien sucedió como profesor de hebreo del Collège de France.[4][6] Entre sus discípulos se encuentran Philippe du Plessis-Mornay y Pierre Martinius, que fue profesor de La Rochelle. Mercier fue Lecteur du Roi (Lector del rey) desde 1546 en adelante.[7]
Obras
Mercier tradujo el "Ḳa'arat Kesef" al latín en el 1561, el "Musar Haskel".[8][9][10]
- Gramática aramea Tabulae in grammaticen linguae Chaldaeae (París, 1560)
- Commentarius in Genesis (Ginebra, póstumo, 1598), publicado por Théodore de Bèze
- De notis Hebraeorum liber (1582), revisado por Jean Cinqarbres
Traducciones
- Jonás con comentarios de David Kimchi, Jonas cum commentariis R. David Kimhi (1567)
- El manuscrito italiano del Evangelio según Mateo del obispo Jean du Tillet (París, 1555)[11]
- Selecciones del Talmud: Libellus de abbreviaturis Hebraeorum, tam Talmudicorum quam Masoritarum et aliorum rabbinorum (Paris, 1561)[12]
- Traducción del Tárgum Jonathan o de los Profetas
- Notas a Oẓar Leshon ha-Kodesh (Lyon, 1575) de Sanctes Pagnino
- In Decalogum Commentarius, doctrinâ et eruditione non carens, Rabbini Abraham, cognomento Ben-Ezra, interpr. J. Mercero. Item, Decalogus ut ab Onkelo chaldæo paraphraste conversus est, per eundem latinus factus, París, Roh. Stephan., 1568. Traducción de Abraham Ibn Ezra
Referencias
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ 4,0 4,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Michel Bideaux Les échanges entre les universités européennes à la Renaissance
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
- ↑ Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".