Diferencia entre las páginas «Felipe Carlos de Francia» y «Jean Mercier»

De borradopedia
(Diferencia entre las páginas)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
 
m (Referencia)
 
Línea 1: Línea 1:
<!-- Por favor, no retires este mensaje hasta que se resuelva el proceso -->
+
{{propb fecha|motivo = sin relevancia|día = 15|mes = septiembre|año = 2020|hora = 08:33|momento = 20200915083354|}}
{{cdbM|página=Felipe Carlos de Francia|fecha=5 de enero de 2021|}}
+
{{Ficha de persona}}
<!-- Sólo para bibliotecarios: {{cdbpasada|página=Felipe Carlos de Francia|fecha=5 de enero de 2021|resultado='''mantener'''}} -->
 
<!-- Fin del mensaje de la consulta, puedes editar bajo esta línea -->
 
  
{{Ficha de noble
+
'''Jean Mercier''', en latín '''Joannes Mercerus''' ([[Uzès]] ca. 1510-1570) fue un teólogo protestante y [[hebraísta]] francés.<ref>{{cita libro|título=Anglo-American Encyclopedia|editor=Anglo-American Encyclopedia Company|año=1910|url=https://books.google.com/books?id=mdQfhOWiGY0C|pp=520}}</ref><ref>{{cita libro|título=Mercier (Jean)|obra=La France Protestante|autor=Eugène Haag|editorial=J. Cherbuliez|año=1857|url=https://books.google.com/books?id=9Y1NAQAAMAAJ&pg=PA368|pp=368}}</ref><ref>{{cita libro|url=https://books.google.com/books?id=9BIRAQAAMAAJ|pp=195|título=The Oxford Encyclopedia of the Reformation|volumen=3|editor=Hans Joachim Hillerbrand|editorial=Oxford University Press|año=1996|isbn=9780195064933}}</ref> Mercier fue un escritor prolífico, publicando obras sobre gramática hebrea y semítica, traducciones latinas y ediciones de los Targums, comentarios bíblicos y otros libros de interés judío.<ref name=Judaica>{{cita web|autor=Godfrey Edmond Silverman|título=Mercier, Jean°|sitioweb=[[Encyclopedia Judaica]]|url=http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0014_0_13690.html|fechaacceso=2020-09-17}}</ref>
|nombre = Felipe Carlos de Francia
 
|título = [[Ducado de Anjou|Duque de Anjou]]
 
|imagen = Filip Karol Burbon.jpg
 
|tamaño de imagen = 200px
 
|epígrafe = Felipe Carlos de Francia retratado como un ángel, en un retrato familiar de Luis XIV, en [[1670]] por [[Jean Nocret]].
 
|fecha de nacimiento = [[5 de agosto]] de [[1668]]
 
|lugar de nacimiento = [[Francia]]
 
|nombre completo    = Philippe Charles de France
 
  
|fecha de defunción = [[10 de julio]] de [[1671]] (3 años)
+
== Vida ==
|lugar de defunción =
+
Al estallar la [[Guerras de religión de Francia|segunda guerra de religión en Francia]] (1567-1568), viéndose amenazado a causa de sus ideas protestantes, se retiró a Venecia. Tras la [[paz de Saint-Germain-en-Laye]] (1570) emprendió el camino de regreso a París, pero murió a su pasó por su ciudad natal a consecuencia de la epidemia que asolaba el [[Languedoc]].
|lugar de entierro = [[Basílica de Saint-Denis]]
 
|madre = [[María Teresa de Austria (1638-1683)|María Teresa de Austria]]
 
|padre = [[Luis XIV de Francia]]
 
|casa real = [[Casa de Borbón]]
 
}}
 
  
'''Felipe Carlos de Francia''' ([[5 de agosto]] de [[1668]] - [[10 de julio]] de [[1671]]) fue el quinto hijo y el segundo varón del rey [[Luis XIV de Francia]] y de la infanta española [[María Teresa de Austria (1638-1683)|María Teresa de Austria]], y como un [[Hijos de Francia|hijo de Francia]] se le dio el apellido de Francia y fue tratado como Su Alteza Real.
+
Su esposa se llamaba Marie d'Allier.<ref>{{cita libro|título=Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England|series=Gale virtual reference library|autor1=Diana Maury Robin|autor2=Anne R. Larsen|autor3=Carole Levin|editorial=ABC-CLIO|año=2007|isbn=9781851097722|url=https://books.google.com/books?id=OQ8mdTjxungC&pg=PA220|pp=220}}</ref>
 
 
== Vida ==
 
Fue el segundo hijo del rey [[Luis XIV de Francia]], y titulado [[Ducado de Anjou|Duque de Anjou]] en su nacimiento, el título anteriormente estaba en manos de su tío, [[Felipe I de Orleans|Felipe de Francia, duque de Orléans]], hermano menor de Luis XIV. Fue bautizado en la capilla de las [[Palacio de las Tullerías|Tullerías]] en [[Paris]] el [[24 de marzo]] de [[1669]].<ref name="ro">{{cita web | url=http://roglo.eu/roglo?lang=en;i=481614 | título=Philippe de Bourbon | editorial=Roglo.eu | fechaacceso=4 de enero de 2012}}</ref>  
 
  
Como el hijo menor del rey, no se esperaba que fuera el delfín, sin embargo, se tenía esperanza en que fuera a heredar la vasta fortuna de su prima segunda, [[Ana María Luisa de Orleans]], que no tenía hijos. De acuerdo con [[Nancy Mitford]], la reina, su madre, lo sugirió muchas veces. Durante su estancia en Saint-Germain-en-Laye, Felipe murió de una infección en el pecho, al igual que su hermana mayor, [[Ana Isabel de Francia]] había muerto seis años antes de su nacimiento. A su muerte, el ducado de Anjou volvió a la Corona, y se le dio a su hermano menor, [[Luis Francisco de Francia]]. Fue enterrado el [[12 de julio]] de [[1671]], en la [[Basílica de Saint-Denis]].
+
== Educación ==
 +
Mercier fue alumno del poco conocido [[François Vatable]], a quien sucedió como profesor de hebreo del [[Collège de France]].<ref name=Judaica/><ref>{{cita web|url=https://books.google.com/books?id=n2EhAQAAMAAJ|título=The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge|volumen=12|pp=111|editor1=Albert Hauck|editor2=Samuel Macauley Jackson|editor3=Charles Colebrook Sherman|editor4=George William Gilmore|editorial=Funk and Wagnalls Company|año=1912}}</ref> Entre sus discípulos se encuentran [[Philippe du Plessis-Mornay]] y [[Pierre Martinius]], que fue profesor de [[La Rochelle]]. Mercier fue Lecteur du Roi (Lector del rey) desde 1546 en adelante.<ref>Michel Bideaux ''Les échanges entre les universités européennes à la Renaissance''</ref>
  
== Ancestros ==
+
== Obras ==
{{Ahnentafel superior|Ancestros de Felipe Carlos de Francia}}
+
Mercier tradujo el "Ḳa'arat Kesef" al latín en el 1561, el "Musar Haskel".<ref>{{cita web|autor1=Richard Gottheil|autor2=Isaac Broydé|título=EZOBI, JOSEPH BEN ḤANAN BEN NATHAN|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/5965-ezobi-joseph-ben-hanan-ben-nathan|fechaacceso=2020-09-19|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref><ref>{{cita web|título=HAI BEN SHERIRA|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/7051-hai-ben-sherira|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref><ref>{{cita web|título=TRANSLATIONS|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/14477-translations|sitioweb=Jewish Encyclopedia}}</ref>
{{ahnentafel-compact5
 
|style=font-size: 90%; line-height: 110%;
 
|border=1
 
|boxstyle=padding-top: 0; padding-bottom: 0;
 
|boxstyle_1=background-color: #fcc;
 
|boxstyle_2=background-color: #fb9;
 
|boxstyle_3=background-color: #ffc;
 
|boxstyle_4=background-color: #bfc;
 
|boxstyle_5=background-color: #9fe;
 
|1= 1. '''Felipe Carlos de Francia'''
 
|2= 2. [[Luis XIV de Francia]]
 
|3= 3. [[María Teresa de Austria (1638-1683)|María Teresa de Austria]]
 
|4= 4. [[Luis XIII de Francia]]
 
|5= 5. [[Ana de Austria y Austria-Estiria|Ana de Austria]]
 
|6= 6. [[Felipe IV de España]]
 
|7= 7. [[Isabel de Borbón (reina de España)|Isabel de Borbón]]
 
|8= 8. [[Enrique IV de Francia]]
 
|9= 9. [[María de Médici]]
 
|10= 10. [[Felipe III de España]]
 
|11= 11. [[Margarita de Austria-Estiria]]
 
|12= 12. [[Felipe III de España]]
 
|13= 13. [[Margarita de Austria-Estiria]]
 
|14= 14. [[Enrique IV de Francia]]
 
|15= 15. [[María de Médici]]
 
|16= 16. [[Antonio de Borbón]]
 
|17= 17. [[Juana de Albret|Juana III de Navarra]]
 
|18= 18. [[Francisco I de Médici]]
 
|19= 19. [[Juana de Habsburgo-Jagellón]]
 
|20= 20. [[Felipe II de España]]
 
|21= 21. [[Ana de Austria (1549-1580)|Ana de Austria]]
 
|22= 22. [[Carlos II de Estiria]]
 
|23= 23. [[María Ana de Baviera (1551-1608)|María Ana de Baviera]]
 
|24= 24. [[Felipe II de España]]
 
|25= 25. [[Ana de Austria (1549-1580)|Ana de Austria]]
 
|26= 26. [[Carlos II de Estiria]]
 
|27= 27. [[María Ana de Baviera (1551-1608)|María Ana de Baviera]]
 
|28= 28. [[Antonio de Borbón]]
 
|29= 29. [[Juana de Albret|Juana III de Navarra]]
 
|30= 30. [[Francisco I de Médici]]
 
|31= 31. [[Juana de Habsburgo-Jagellón]]
 
}}
 
{{Ahnentafel inferior}}
 
  
== Títulos ==
+
* Gramática aramea ''Tabulae in grammaticen linguae Chaldaeae'' (París, 1560)
 +
* Commentarius in Genesis (Ginebra, póstumo, 1598), publicado por [[Théodore de Bèze]]
 +
* ''De notis Hebraeorum liber'' (1582), revisado por [[Jean Cinqarbres]]
  
{| class="wikitable" align="center" border="1" width=75% style="border-collapse: collapse; margin:0 auto; text-align: center;"
+
'''Traducciones'''
|-
+
* Jonás con comentarios de [[David Kimchi]], ''Jonas cum commentariis R. David Kimhi'' (1567)
| width="30%" colspan = "3" style="border-top: 5px solid #ACE777;" |'''Nobleza de Francia'''
+
* El manuscrito italiano del [[Evangelio según Mateo]] del obispo [[Jean du Tillet]] (París, 1555)<ref>{{cita libro|url=https://books.google.com/books?id=alvWAAAAMAAJ|pp=148|título=The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge|volumen=2|editor1=Samuel Macauley Jackson|editor2=Lefferts Augustine Loetscher|editorial=Baker Book House|año=1977}}</ref>
|-
+
* Selecciones del Talmud: ''Libellus de abbreviaturis Hebraeorum, tam Talmudicorum quam Masoritarum et aliorum rabbinorum'' (Paris, 1561)<ref>{{cita libro|título=Enciclopedia judaica castellana|pp=362|volumen=4|editorial=Editorial Enciclopedia Judaica Castellana|año=1949|url=https://books.google.com/books?hl=es&id=3rltAAAAMAAJ}}</ref>
| width="30%" align="center"|Predecesor:<br />[[Felipe I de Orleans]]
+
* Traducción del [[Tárgum]] Jonathan o de los Profetas
| width="40%" align="center"|[[Duque de Anjou]]<br />[[1668]]-[[1671]]
+
* Notas a ''Oẓar Leshon ha-Kodesh'' (Lyon, 1575) de [[Sanctes Pagnino]]
| width="30%" align="center"|Sucesor:<br />[[Luis Francisco de Francia]]
+
* ''In Decalogum Commentarius, doctrinâ et eruditione non carens, Rabbini Abraham, cognomento Ben-Ezra, interpr. J. Mercero. Item, Decalogus ut ab Onkelo chaldæo paraphraste conversus est, per eundem latinus factus'', París, [[Robert Estienne|Roh. Stephan.]], 1568. Traducción de [[Abraham Ibn Ezra]]
|}
 
  
==Referencias==
+
== Referencias ==
 
{{listaref}}
 
{{listaref}}
  
{{NF|1668|1671}}
+
{{NF|el siglo XVI|1570|Mercier, Jean}}
[[Categoría:Duques de Anjou|Felipe Carlos]]
+
[[Categoría:Hebraístas cristianos]]
[[Categoría:Nobles de Francia del siglo XVII]]
+
[[Categoría:Traductores de Francia del siglo XVI]]
[[Categoría:Casa de Borbón en Francia]]
+
[[Categoría:Traductores del hebreo]]
[[Categoría:Niños fallecidos]]
+
[[Categoría:Gramáticos del arameo]]
 +
[[Categoría:Gramáticos de Francia del siglo XVI]]
 +
[[Categoría:Fallecidos por peste]]
 +
[[Categoría:Hebraístas de Francia]]
 +
[[Categoría:Lingüistas de Francia del siglo XVI]]

Revisión del 23:56 19 sep 2020

Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".

Jean Mercier, en latín Joannes Mercerus (Uzès ca. 1510-1570) fue un teólogo protestante y hebraísta francés.[1][2][3] Mercier fue un escritor prolífico, publicando obras sobre gramática hebrea y semítica, traducciones latinas y ediciones de los Targums, comentarios bíblicos y otros libros de interés judío.[4]

Vida

Al estallar la segunda guerra de religión en Francia (1567-1568), viéndose amenazado a causa de sus ideas protestantes, se retiró a Venecia. Tras la paz de Saint-Germain-en-Laye (1570) emprendió el camino de regreso a París, pero murió a su pasó por su ciudad natal a consecuencia de la epidemia que asolaba el Languedoc.

Su esposa se llamaba Marie d'Allier.[5]

Educación

Mercier fue alumno del poco conocido François Vatable, a quien sucedió como profesor de hebreo del Collège de France.[4][6] Entre sus discípulos se encuentran Philippe du Plessis-Mornay y Pierre Martinius, que fue profesor de La Rochelle. Mercier fue Lecteur du Roi (Lector del rey) desde 1546 en adelante.[7]

Obras

Mercier tradujo el "Ḳa'arat Kesef" al latín en el 1561, el "Musar Haskel".[8][9][10]

  • Gramática aramea Tabulae in grammaticen linguae Chaldaeae (París, 1560)
  • Commentarius in Genesis (Ginebra, póstumo, 1598), publicado por Théodore de Bèze
  • De notis Hebraeorum liber (1582), revisado por Jean Cinqarbres

Traducciones

  • Jonás con comentarios de David Kimchi, Jonas cum commentariis R. David Kimhi (1567)
  • El manuscrito italiano del Evangelio según Mateo del obispo Jean du Tillet (París, 1555)[11]
  • Selecciones del Talmud: Libellus de abbreviaturis Hebraeorum, tam Talmudicorum quam Masoritarum et aliorum rabbinorum (Paris, 1561)[12]
  • Traducción del Tárgum Jonathan o de los Profetas
  • Notas a Oẓar Leshon ha-Kodesh (Lyon, 1575) de Sanctes Pagnino
  • In Decalogum Commentarius, doctrinâ et eruditione non carens, Rabbini Abraham, cognomento Ben-Ezra, interpr. J. Mercero. Item, Decalogus ut ab Onkelo chaldæo paraphraste conversus est, per eundem latinus factus, París, Roh. Stephan., 1568. Traducción de Abraham Ibn Ezra

Referencias

  1. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  2. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  3. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  4. 4,0 4,1 Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  5. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  6. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  7. Michel Bideaux Les échanges entre les universités européennes à la Renaissance
  8. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  9. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  10. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  11. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".
  12. Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".

Error de Lua: Error interno: El intérprete ha finalizado con la señal "-129".